1 فالور
کلیپ آهنگ بسیار زیبای Training Season را با صدای Dua Lipa همراه ترجمه فارسی تماشا کنید.
[Verse 1]
Are you (Are you)
آیا توSomeone that I can give my heart to? (Heart to)
کسی هستی که من قلبمو بهش بدم؟Or just the poison that I’m drawn to? (Drawn to)
یا سمی هستی که من توش غوطه ور شدم؟It can be hard to tell the difference late at night
فهمیدنش این وقته شب خیلی سختهPlay fair (Play fair)
بازی منصفانهIs that a compass in your nature? (Compass in your nature)
آیا در وجودت تدبیر داری؟Or are you tricky ’cause I’ve been there? (Been there)
یا داری با نیرنگ عمل میکنی چون من اونجا بودم؟And, baby, I don’t need to learn my lesson twice (Learn my lesson twice)
و عزیزم، نیازی ندارم درسمو برای بار دوم یاد بگیرم[Pre-Chorus]
But if you really wanna go there
اما اگه واقعا دلت میخواد اونجا بریYou should know I
باید بدونی من[Chorus]
Need someone to hold me close
نیاز دارم یکی منو مهم در آغوش بگیرهDeeper than I’ve ever known
عمیق تر از چیزی که تا حالا دیدمWhose love feels like a rodeo
کسی که عشقش مثل اسب سواری باشهKnows just how to take control
بدونه چجوری کنترل رو به دست بگیرهWhen I’m vulnerable
وقتی من آسیب پذیرم (واژه vulnerable زمانیه که تو تمام احساساتت رو بیان میکنی و در بی دفاع ترین حالت ممکنتی)He’s straight talking to my soul
اون مستقیم با روحم صحبت کنهConversation overload
مکالمه طولانیGot me feeling vertigo
بهم حس سرگیجه بده[Post-Chorus]
Are you somebody who can go there?
آیا تو کسی هستی که میتونی باهام هم مسیر بشی؟‘Cause I don’t wanna have to show ya
چون من دلم نمیخواد بهت نشون بدمIf that ain’t you, then let me know, yeah
اگه تو اون آدم نیستی، بهم بگو، آره‘Cause training season’s over
چون فصل تعلیم تموم شده(Training season’s over)
فصل تعلیم تموم شده[Verse 2]
I tried (I tried)
من تلاش کردمTo see my lovers in a good light (Good light)
تا معشوقه هام رو از یه دید خوب نگاه کنمDon’t wanna do it just to be nice (Be nice)
دلم نمیخواد این کارو بکنم تا فقط خوب به نظر بیامDon’t wanna have to teach you how to love me right
دلم نمیخواد بهت نشون بدم چجوری دوسم داشته باشیI hope (I hope)
امیدوارمIt hits me like an arrow (Arrow)
مثل یک تیر بهم بخورهSomeone with some potential (Potential)
شخصی با کمی پتانسیلIs it too much to ask for?
آیا این خواسته زیادیه؟[Pre-Chorus]
Who understands I
کسی که درک کنه من[Chorus]
Need someone to hold me close
نیاز دارم یکی منو محکم در آغوش بگیرهDeeper than I’ve ever known
عمیق تر از چیزی که تا حالا دیدمWhose love feels like a rodeo
کسی که عشقش مثل اسب سواری باشهKnows just how to take control
بدونه چجوری کنترل رو به دست بگیرهWhen I’m vulnerable
وقتی من شکننده امHe’s straight talking to my soul
اون مستقیم با روحم صحبت کنهConversation overload
مکالمه طولانیGot me feeling vertigo
بهم حس سرگیجه بده[Post-Chorus]
Are you somebody who can go there?
آیا تو کسی هستی که میتونی باهام هم مسیر بشی؟‘Cause I don’t wanna have to show ya
چون من دلم نمیخواد بهت نشون بدمIf that ain’t you, then let me know, yeah
اگه تو اون آدم نیستی، بهم بگو، آره‘Cause training season’s over
چون فصل تعلیم تموم شده[Bridge]
Can you compete? Now is your time
میتونی مسابقه بدی؟ الان نوبت توئهRun when you hear that whistle blow
وقتی صدای سوت رو شنیدی بدوAre you on my team or stuck on the sidelines
آیا تو در تیم من هستی یا چسبیدی به گوشه زمینWaiting for someone to tell you to go?
منتظر کسی هستی تا بهت بگه برو؟For someone to tell you to go
کسی که بهت بگه برو[Pre-Chorus]
You should know I
تو باید بدونی من[Chorus]
Need someone to hold me close
نیاز دارم یکی منو محکم در آغوش بگیرهDeeper than I’ve ever known
عمیق تر از چیزی که تا حالا دیدمWhose love feels like a rodeo
کسی که عشقش مثل اسب سواری باشهKnows just how to take control
بدونه چجوری کنترل رو به دست بگیرهWhen I’m vulnerable
وقتی من آسیب پذیرمHe’s straight talking to my soul (If that ain’t you, then let me know, yeah)
اون مستقیم با روحم صحبت کنهConversation overload
مکالمه طولانیGot me feeling vertigo
بهم حس سرگیجه بده[Outro]
‘Cause training season’s over
چون فصل تعلیم تموم شده‘Cause training season’s over
چون فصل تعلیم تموم شدهTraining season’s over
فصل تعلیم تموم شده
نظرت چیه؟