1 فالور
لیریک ویدیوی بسیار زیبای Easy On Me را با صدای Adele خواننده انگلیسی تماشا کنید.
[Verse 1]
There ain’t no gold in this river
در این رودخانه هیچ طلایی وجود نداره
(منظورش از رودخانه رابطش با سایمن کنکی شوهر سابقشه ک شیش سال باهاش تو رابطه بود و حاصل این رابطه یک پسر به اسم آنجلو است)That I’ve been washin’ my hands in forever
در رودخانه ای که فکر میکردم قراره تا ابد دستامو توش بشورمI know there is hope in these waters
میدونم در این آب ها امید هستBut I can’t bring myself to swim
اما نمیتونم خودمو متقاعد کنم توش شنا کنمWhen I am drowning in this silence
وقتی دارم در این سکوت غرق میشمBaby, let me in
پس عزیزم منو بپذیر[Chorus]
Go easy on me, baby
به من سخت نگیر عزیزم
(در اینجا ادل از پسرش آنجلو میخواد که جدایی پدر مادرشو سخت نگیره و مادرشو به خاطر این جدایی مقصر ندونه)I was still a child
من هنوز بچه بودم
(ادل به پسرش میگه زمانی که من وارد صنعت موسیقی شدم و درگیر این فضا شدم سن و سال کمی داشتم و نتونستم درک درستی از دنیای اطرافم داشته باشم و شرایطم سخت بود پس واسه اتفاقی که افتاد منو مقصر ندون)Didn’t get the chance to
شانس اینو نداشتم تاFeel the world around me
دنیای اطرافمو حس کنمI had no time to choose what I chose to do
من زمانی نداشتم تا چیزایی ک انتخاب کردم تا انجام بدمو انتخاب کنمSo go easy on me
پس به من سخت نگیرمتن و معنی موزیک Easy On Me از ادل
[Verse 2]There ain’t no room for things to change
جایی برای تغییر اوضاع نیستWhen we are both so deeply stuck in our ways
وقتی ما هر دومون عمیقا در مسیرهامون گیر کردیمYou can’t deny how hard I have tried
تو نمیتونی تلاش های سخت منو انکار کنیI changed who I was to put you both first
من خودمو تغییر دادم تا شما دوتا رو در اولویت قرار بدمBut now I give up
اما حالا تسلیم شدمهمچنین بخوانید : متن و ترجمه آهنگ Ordinary People از John Legend
[Chorus]
Go easy on me, baby
به من سخت نگیر عزیزمI was still a child
من هنوز بچه بودمDidn’t get the chance to
شانس اینو نداشتم تاFeel the world around me
دنیای اطرافمو حس کنمI had no time to choose what I chose to do
من زمانی نداشتم تا چیزایی ک انتخاب کردم تا انجام بدمو انتخاب کنمSo go easy on me
پس به من سخت نگیرمتن و معنی اهنگ Easy On Me از ادل
[Bridge]I had good intentions
من نیات خوبی داشتمAnd the highest hopes
و آرزوهای بزرگBut I know right now
اما میدونم در حال حاضرIt probably doesn’t even show
اون چیزا اصلا ب چشم نمیان[Chorus]
Go easy on me, baby
به من سخت نگیر عزیزمI was still a child
من هنوز بچه بودمDidn’t get the chance to
شانس اینو نداشتم تاFeel the world around me
دنیای اطرافمو حس کنمI had no time to choose what I chose to do
من زمانی نداشتم تا چیزایی ک انتخاب کردم تا انجام بدمو انتخاب کنمSo go easy on me
پس به من سخت نگیر
نظرت چیه؟